Friday, January 29, 2010

Myammee Hair Weave Line

Fist of Fury


Every time I look at the blog, even if the time available to devote to this activity is also at a premium.
I can hardly keep up and report on time recipes on Friday, that the general public on glutton. But this
want you to know.
For those on facebook, playing with cafe's restaurant, she probably already seen.
In fact, that's where I got the curiosity to discover what made this dish I have ever seen nessun ristorante cinese.
D'altronde si sa: qualsiasi cucina viene adattata al luogo dove viene portata.
Grazie alla traduzione di Dida, ho potuto conoscere questa ricetta e la riporto integralmente (come sempre) dall'articolo.

Non si sa a quando far risalire questo amabile piatto unico cinese.

Si dice che Kung Pao fosse un principe, il quale, viaggiando in lungo e in largo per la Cina, scoprì questa preparazione e gli diede il suo nome. Secondo un’altra teoria, Kung Pao era un funzionario.
In generale, la tendenza di dare il proprio nome ad un piatto sembra che fosse abbastanza comune in Cina e che portasse prestigio alla persona che gli aveva dato nome.

La sua preparazione è simple: simple cubes of chicken marinated in a sauce flavored typically Chinese wok-fried and served with a crown of baby spinach or salad, all heavily spiced by the presence of the hot chili (there are also those who add other peppers for us make it more spicy) and enhanced by peanuts and water chestnuts.

But be careful, because it is one of the usual dishes you find in Chinese restaurants in the European press: the kung pao chicken, while maintaining the connotations of Chinese cuisine, detaches making elegant and potentially also provide an important dinner (be careful first assess whether the diners are accustomed to the oriental flavors, but most chili!)

For those unfamiliar with the water chestnuts are quite prevalent throughout Asia. Water plant flowers in the spring, just inside the flower bloomed, emerge the big fleshy seeds, very similar to chestnuts, but the more delicate taste. In addition to buy them in tins in shops specialize in Chinese, some years are also grown in Italy and, during the flowering period, can also be found in markets.

All other foods can be found in large supermarkets or ethnic counter in shops and Chinese restaurants or in some organic shops.

Ingredients

gr chicken breast. 400

per la marinata
2 cucchiai di salsa di soia
2 cucchiai di vino di riso Shaoxing o di Sherry secco o di vino bianco secco (per gli spregiudicati, provatelo con il martini extra dry)
mezzo cucchiaio di amido di mais
un cucchiaio di olio di semi di sesamo tostati

per la salsa
un cucchiaio di olio di semi di sesamo tostati
un cucchiaio di zucchero di canna scuro
un cucchiaino di aceto di riso scuro
un quarto di tazza di brodo di pollo ristretto
un cucchiaio di salsa di soia
un cucchiaio di vino di riso Shaoxing o di Sherry secco o di vino bianco secco
un cucchiaio di olio di semi di sesamo tostati
mezzo cucchiaio di amido di mais

definition flat
500 g spinach or small (200 g instead of salad or 500 g frozen spinach)
150 grams of water chestnuts
100 g unsalted peanuts
4 tablespoons peanut oil
3 cloves of garlic
a fresh onion and a shallot
tablespoon grated fresh ginger
a tablespoon of chili sauce
two teaspoons Shaoxing rice wine or dry sherry or dry white wine


Preparation Prepare
the marinade by combining all ingredients in a bowl and stir well to combine ingredients.
Cut the chicken into cubes about 2 cm. the side and dip them in the marinade, coprire con un telo e lasciar in ammollo per 30 minuti.
Sbollentare le castagne d’acqua, quindi metterle in una ciotola piena di acqua gelata per un minuto, scolarle e asciugarle perfettamente e tagliarle a fettine sottili.
Preparare una salsina con zucchero di canna, salsa di soia, brodo di pollo, vino, olio di semi di sesamo, aceto di riso e amido di mais.
Far scaldare il wok su fiamma alta, versare un cucchiaio di olio di arachidi e aggiungere due spicchi d’aglio tritati, due cucchiaini di vino e gli spinaci.
Cuocere mescolando continuamente per pochi istanti, poi levarli dal fuoco, metterli a corona sul bordo di un piatto da portata, coprire e tenere al caldo.
Rimettere il wok sul fuoco con dell’altro peanut oil and sauté the chicken.
getting it and keep it warm.
Clean the wok with paper towel, heat it over high heat and toast the peanuts until they turn brown, keep warm by.
Put the wok over high heat again, pour the last tablespoon of olive oil and sauté the onion, shallot and one clove of garlic
Pour the chili sauce, stir for 10-15 seconds then add the water chestnuts and cook for 15 seconds.
Incorporate the sauce, stirring constantly until it thicken, then add the chicken and peanuts and cook briefly. Pour the center of the dish and serve immediately.

0 comments:

Post a Comment