Tuesday, June 29, 2010

Poptropica Birthday Party

Un nuovo inizio un po' sottoSOPRA

While Lippi leaves with disappointment to the cook of the National boys from first grade to eighth grade celebrate the beginning of the CRE from Clusone Title upside.
Many faces of smiling children gathered outside the oratory ready for a new adventure full of fun. Looking forward to some 150 leaders armed with tempera and ears of cardboard that have transformed the oratory on a large farm.
With an entrance envied by the most famous superstar Don Claudio officially welcomed all ... We boys
lab blog that remains is to wish you a month of sun, fun and joy with us!
the next! :)

Monday, June 28, 2010

Transfer From Dish Vip622 To Computer

Al via il CRE 2010 a Clusone


Sunday, June 27, 2010

Gay Cruising Columbus



Queste due foto "fiorite" si riferiscono a un mese fa..quella sopra l'ho scattata il 26 maggio, esattamente il giorno in cui e' stato operato mio padre. Mi sono detta, "se Today the flowers from bulbs that I planted and 'a good sign, it means that the intervention of Pope' will go 'well' Well, not 'exactly what happened.' There followed terrible days when I was in terror loss. But it's not 'been so' up there ... 'Someone heard my prayers and had compassion of my despair. Now my father and' here. left the hospital, but it will take 'some time' cause you resume. But it 's here. It' s still with us. And I thank heaven with all my Heart.

This picture I took instead of just outside the hospital Montebelluna, where in fact, I spent those days . The sky was beautiful, deep blue with some creamy white cloud.
E questo e' il lavoretto che sto portando avanti e che spero di terminare prima del 3 luglio, compleanno di mia figlia e che naturalmente postero' con l'intera scritta ben visibile. La foto e' infelice, ma come le altre, l'ho scattata dal cellulare.
A presto e buonanotte a chiunque passi dal mio blog.

Saturday, June 26, 2010

Doi Suffer From Ibs Syndrome]

Here it is! CRE 2010

few more hours and Monday June 28, 2010 at 13:30 will start the fantastic CRE 2010! E '(almost) everything ready ...


In the meantime, we also present the new mascot of the secretariat of the CRE, which will be responsible for the company and the secretariat for the entire month of July. Here is a picture taken in answering scoop from one of the paparazzi photo lab!



Monday, June 21, 2010

Pop Century 2 Weeks Too Long




program available del CRE 2010
Per qualsiasi informazione potete
contattarci all'indirizzo
or number 0346/21258

Thursday, June 17, 2010

Poodle Applique Template

Sea nuts with cream of zucchini (three balls to chefmarco)



And now you can not say that I think of you!
Even in the title you have named! (For those not familiar - and I would be strange - chefmarco )

addition to the known and strasfruttati fish "expensive" that invade our table (even if more than one reason, ideological and scientific call for caution), there is a category of fish, regarded as "poor", less exploited, but which are useful in this period of "crisis" of portfolios.

to this category, other than a group or family well-defined, belongs to the horse mackerel or chestnut. It identifies itself as
bluefish because of back in black and silver belly.
The meat has a pleasantly mild flavor and is very versatile in the kitchen. This recipe is adapted also to the sporting event that is about to begin, the World Cup. Watching television are more convenient to consume than a first or a meat eaten with knife and fork. It's like a finger food . Beware cream!

chipper is simple: first, the entrails are removed, cut a slot in the belly and putting her hand to pull out intestines, heart and other organs are not edible.
We proceed by washing the first time under running water Fresh to remove any remaining blood (that sticks in the sauce and the meat would make it bitter).
After that, you make a cut in the fins below the head and proceeds towards the tail of a flexible blade with a long blade, making it adhere to the spine.
To remove the skin to peel off to practice massaging the skin lightly: it will be easier to pull it off effortlessly in one shot.
With the tweezers, remove any bones also remained.
With advanced parts (excluding the skin and internal organs), once even removed the branches, you can prepare a delicious comic, add some carrots, onions, celery and more like Rab aromatic.
If you must keep, should first be cleaned and stored in the refrigerator in sealed container or plastic wrap, on the intermediate level and should be eaten as soon as possible, however, it will lose its nutritional qualities.
The flesh is "fat" and rich in Omega 3

In this recipe, next to the horse mackerel, mussels were used, material tasty, but at a reasonable price that was a pleasant sea-colored nuts.

Ingredients for 35 nuts sea
1 kg of mussels (350 g shelled)
400 g of horse mackerel to clean

2 eggs 40 g pecorino with truffles (if you do not like, you can use a Style semi-mature, not Roman)
4 sprigs
lemon thyme 3 sprigs thyme 6

lemon balm leaves 1 pinch of salt 4 tablespoons breadcrumbs

the tip of a tablespoon of paste of onion and garlic paste (alternatively, use ¼ of onion and the juice 1 clove of garlic).


For the cream
4 zucchini
comics obtained with the bones of the lizard mussels + 6 + 1 + 1 carrot, celery green + 1 clove of garlic extra virgin olive oil + thyme
nocellara Belice for the desired consistency.


procedure
Filleting, clean and chop the mackerel fillet.
burst cozze e sgusciarle, conservando il liquido di cottura filtrato.
Tritare finemente anche le cozze assieme al pesce.
Aggiungere al composto gli altri ingredienti ed impastare con le mani.
Nel frattempo, cuocere le zucchine in padella con un cucchiaio di olio, asciugare il grasso in eccesso e salare. Versare un po’ di fumetto di pesce per rendere la crema più omogenea e terminare con olio evo (almeno 3 o 4 cucchiai).
Infornare le palle su una teglia bagnata con poco olio (più che altro per non farle attaccare).

Le zucchine erano in fiore, così le ho usate per il tocco finale.

Saturday, June 12, 2010

Dc Gay Cruising Areas

Cap and brioche (dedicated to Phoebus)


Febo è morto.
Entro al bar in piazza a Terrasini: it is 10.30 and he should be there.
Instead, its place is empty.
His shrill voice, from century old, no longer echoes to the rooms of the bar.

Little looks at me puzzled and then asks, "Where is Santa?"
I take courage and ask the bartender, but already know the answer: Phoebus is dead. Santa Claus, as he liked to call himself, has died.
we can no longer listen to his stories of early 900, his father a fugitive in France, la belle epoque, the history of Italy and Europe, drawn on his face, wrinkle for wrinkle, scar for scar.
was Santa Claus and gave stories from the ancient taste, Tuscany is a Santa Claus, for some reason took refuge in this seaside village in Sicily: this now can not tell more.
No one knew what his stories were true and how much he had dreamed the night before, but it was great to hear and live the battles, beautiful women, an Italy, which did not yet exist, but that he hoped soon to become united.
The bar seems more empty now, off, lost the soul of history.

In memory of Phoebus, his breakfast and his cappuccino and croissants, we talk about the perfect cappuccino.
goes without saying that we must have to be able to prepare the steam of the coffee machine (even though this book purports bimby la possibilità di crearlo con questo robot).
Interrogando Alberto del bar Saltment di Abbiategrasso (che ci ha fornito il materiale per le foto allegate), fa notare che in verità il cappuccino perfetto non esiste: ognuno ha il suo preferito. Chi lo vorrebbe con caffè d’orzo, chi lo preferisce più scuro, chi più chiaro, chi senza schiuma (quasi come un latte macchiato), chi lo vuole freddo, chi lo vuole bollente. Ma esiste una regola generale per permetterci di realizzarne uno dignitoso anche a casa.


Ingredienti per un cappuccino
1 tazzina di caffè ristretto
150 ml di latte intero o al limite semi-skimmed

procedure
container to heat the milk must be made of metal: to be filled to 1 / 3 cold milk strictly. The milk fat must be better: the partly-skimmed milk will produce the same amount of cream.
Turn on the air jet and let him vent for a few minutes to remove residual water that would ruin the final result.
Insert the nozzle into the jug with milk perpendicular to the surface and lift the pitcher as the foam rises and the volume of milk increases.
Once the metal container is heated, tilt it slightly to the lip, leaving him always immersed nel latte.
Si dovrebbe formare un vortice: continuare fino al raddoppio del volume.
Per distribuire in modo uniforme la crema, battere leggermente su un panno il bricco e poi versare sopra al caffè in tazza di ceramica.

Friday, June 11, 2010

Taxi Ann Arbor Airport 35

Program Starts the World ... Forza Azzurri!

you remember the CRE in 2006 we encouraged a loud voice, our National ?!
Well, it's time to relive those great moments!



Ready to cheer for the Azzurri again?
all matches' ITALY will be projected on big screens in the theater of the Oratory of Clusone!

Here are the first projections for the group stage:

- June 14 20.30 ITALIA-PAR Aguayo

- June 20 16:00 h ITALIA-NUO ZEALAND

VA - June 24 16:00 h ITALY-SLOVAKIA

Invite all your friends and family and share all together passion for our national team!

and I recommend NOT MISS if you
FaceBook, join the event and invite all your friends!

Thursday, June 10, 2010

English, Yiddish, Wrinkled

meeting for all the animators

Hello everyone! As you may remember we predicted the last training session for all leaders of the CRE 12 June 2010, but given the numerous requests, we decided to free the Saturday night and split the meeting into two days with the following program:

Saturday, June 12
15.30 - 16.00: Introduction Don Claudio
hours 16:00 to 17:30 : group work
17.30 - 18.30: dancing and entertainment



Sunday, June 13 20.00 - 22.00: film screening
22.00 - 23.00: discussion on the film

Please note that meetings of training are not optional to do the animation of the CRE Clusone. A soon to Don Claudio and leaders accountable.

Wednesday, June 2, 2010

Freaking Out That I Have Hiv

South and North meet at the table (Marcellus Tano S vs V)

(la foto qui sopra è di Roberto Granatiero )

In attesa di riprendere attivamente a scrivere sia per il blog che per il magazine del Mangione, mi diletto ad andare a cena fuori, lasciandomi tentare dai piaceri della tavola (e attentando, nel mentre, alla linea!).

Giovedì 27 maggio, presso il ristorante Tano passami l'olio (di Tano Simonato), si è svolto uno dei più attesi eventi Lombard bloggers: Marcello Valentino has been busy in the kitchen cooking star by Tano, showcasing the dishes, but revised in a Milanese. So
a spot of beans, much of the Mediterranean tradition, married with dignity missoltini lakes of Lombardy, the homemade spaghetti with raw shrimp in Mazara del Vallo shared the plate with a creamy Parmesan sauce and so on.
The room, pleasantly decorated, was crowded with people, all "fans" fond of Marcellus, but also some regular visitor to the house Simonato.

I, Anna Maria with husband and her friend Veronica in the second room we were in the bottom the local table spacious, comfortable home, an antique mirror to dominate the room, a bulletin board with grappa and oils, oils Tano, boundless patience of our waiter who have endured the constant click and my tripod to hold the camera , soft lighting and background music for all tastes, but never intrusive.
Marcellus Tano and alternated between the tables to pamper the customers, trying to capture the looks pleased and satisfied. A very good
Ribolla Yellow (of which - I apologize - I do not remember the name) has graced our dinner table.

The beginning, prepared by the good Tano, was promising: a delicate jelly flavored with tomato confit happily and a little ' pesto, and underlined by the choice of oil Tano. Undoubtedly fascinating parallel path to the discovery of new oil that whet the palate or simply enhance the natural flavor of certain preparations: Tano, in that, it was our teacher and mentor throughout the evening.

suffered as a result, there have been a dish of anchovies warbler with a citrus sauce and saffron, caramelized onions and taste of toasted couscous: the flavors begin to be more determined and I feel the hand of Marcello, who embraces the flavors Tano.

It 's the time of stained beans, prince of poor Sicilian cuisine: here you feel signing Marcello strong and the flavors become more determined, more recognizable. The presence of missoltino not bother, while the orange and the smell of fennel intoxicate the mind ...

without giving us time to recover from the pleasure of the beans, the salad arrives from Palermo to Milan for a walk: to eat in one bite, starting from orange and oil, surpassing the fennel, and ending with anchovies covered from the nose.


Pause for reflection and exchange of views and Marcellus arrive, looking straight into his eyes tells me: "I want to see you face!"

still incredulous for goodness plate, we are literally overwhelmed by the flavor of the second dough: rings with Sicilian sardines Pauline cloud of grana to the licorice and fennel flowers. In my view, the preparation most exciting of the evening itself had all the historical memory of Sicily and felt really at home ... A little 'as when Ego tastes the ratatouille and sees herself little here I have been struck and a few tear of emotion crossed his face.
A long wait for the pig on a bed of spicy cabbage, reduction of red Lombard, citrus sauce and smoked potato pie, but well rewarded by the taste of the dish. Veronica will be hit by this other dish as well io devo dire che avrei strizzato l'occhio se mi avessero proposto un'altra porzione. Il maialino era delicatissimo e morbido, cotto da manuale a bassa temperatura e accompagnato da un'ottima verza.

A chiudere la serata due dessert, scoprirò più tardi che solo uno dei due è di Marcello, mentre l'altro è un cavallo di battaglia di Tano: parfait di pistacchi di Bronte con blassa di fondente e pistacchi caramellati, cannoli croccanti di mandorla con mousse di ricotta, limone candito in crema di agrumi e marmellata di mandorle.


Tutto ottimo, tutto irripetibile (ma speriamo invece di poter ripetere presto!), in una bella location, lulled by the good host and chef Marcello that deserves attention and all the success they are getting.
Thanks friends: it was a wonderful evening.
still a beautiful picture and Marcellus Tano, presumably taken by Mimma, wife of Marcellus.
Finally, me and Anna Maria complacent in the evening.